A Viagem (154): Castelo de Edinburgh (The Trip: Edinburgh Castle)

(clique  para ampliar-click  to enlarge) 

Gente, hoje tá difícil de escolher o que desenhar, gosto de todas as fotos e lembro do momento de cada uma delas.
Aliás, as fotos estão chegando ao fim, não sei ainda quantas postagens teremos mas sei que restam poucas fotos. 
Eu gosto de desenhar castelos, confesso que figuras humanas não são meu forte, nunca foram, mas por questão de preferência no que desenhar então acabo sempre escolhendo lugares, objetos ou animais.
Mas hoje, fiquei na dúvida, pode ser que ao longo da semana eu decida e faça o post do 'sketch'.
Guys, today  is difficult to choose what to draw as I like all the photos and I remember the moment of each one of them.
By the way, the photos are coming to an end, I do not know yet how many posts we will have but I know there are few photos left.
I like to draw castles, I confess that human figures are not my goal, they never were, but as a matter of preference in what to draw  I always end up choosing places, objects or animals.

But today, I am in doubt, it might be that throughout the week I decide and do the sketch post.


Entrar no castelo de Edinburgh é um acontecimento, uma viagem ao passado, a imaginação avança em grande escala e imagino pessoas, animais, cenários completos da época medieval e de como as coisas eram feitas: como se fazia comida em caldeirões e lareiras, como costuravam roupas e calçados, livros.......
Entering Edinburgh Castle is an event, a journey into the past, imagination advances on a grand scale and I imagine people, animals, complete sets of medieval times and how things were done: how food was made in cauldrons and fireplaces, how they sewed clothes and shoes, books .......


O castelo, por dentro, não é uma única edificação; existem ruas, pequenas casas antes habitadas por alguém importante, uma pequena igreja e algum tipo de comércio necessário aos habitantes do castelo. E claro, o castelo em si, onde reis, rainhas e seus súditos mais "necessários" viviam.
The castle, inside, is not a single building; there are streets, small houses once inhabited by someone important, a small church and some kind of commerce necessary to the inhabitants of the castle. And of course, the castle itself, where kings, queens and their most "needed" subjects lived.


Os brasões são outro capítulo á parte, cada família tinha o seu e eram motivo de honra e orgulho pra  cada uma: matava-se e morria-se por causa deles. Consigo entender isso. Era outra época, outros costumes, praticamente "outro mundo".
The coats of arms are another chapter apart, each family had their own and they were a source of honor and pride for each one: people killed and died because of them. I can understand that. It was another era, other customs, practically "another world".

 
Tenho visto a série Outlander,  que conta a história de uma enfermeira que viajou no tempo e foi pra Escócia medieval, na época das lutas pela independência contra a Inglaterra, sou fascinada pela História toda, pela Escócia. Se você não conhece essa série, procure no Netflix, vale muito e pena! Já postei fotos de um dos castelos usados na série, aliás, de vários lugares usados como cenário, inclusive Edinburgh onde a 3ª temporada está sendo gravada. Que sorte poder estar lá pra ver, não?
I have been watching the Outlander series, which tells the story of a nurse who traveled back in time  to medieval Scotland, at the time of the independence struggles against England, I am fascinated by the whole History of Scotland. If you do not know this series, look on Netflix, worth a lot! I have already posted photos of one of the castles used in the series, incidentally, from various places used as scenery, including Edinburgh where the third season is being recorded. How lucky to be there to see, isn't it?







                                    

Nenhum comentário:

Tecnologia do Blogger.